sábado, 4 de junio de 2016

LA POETISA ANTI-POESÍA: LAURA RIDING



 Laura Riding tuvo muchos nombres. La mayoría de ellos
se los puso ella misma. De hecho, no se sabe por qué eligió
apellidarse 'Riding'. Salvo que, en inglés, quiere decir, entre
otras cosas, 'cabalgando'. Pero también es andando en gene-
ral, en bicicleta, en auto, en sí misma.
 Nació en Brooklyn en 1901, de padres judíos no practican-
tes. Su padre aspiraba a que Laura siguiera los pasos de la
militancia socialista, que era uno de los ejes más importan-
tes de su vida, pero su hija siempre despreció la política. 
 Se casó por primera vez en 1920, y agregó el apellido de su
esposo al suyo (Gottschalk). Mientras tanto, apeló como es-
critora a varios seudónimos: Lilith Outcome ('outcome' sig-
nifica 'resultado', o bien 'consecuencias'), Barbara Rich ('ri-
ca') o Madeleine Vara (podemos suponer que este lo tomó
del castellano, y en ese caso la significación...). Se divorció de Gottschalk en el 25 y en esos años se radicó en gran Bretaña, 
por consejo de Robert Graves, quien admiraba su trabajo. Ese encuentro afectó sus vidas profundamente, En 1927, Laura hi-
zo un intento de suicidio y este acto tuvo consecuencias ciertas: Graves se divorció poco después de su mujer. Es una manera 
muy cortés de decirlo: en realidad estaban viviendo un intenso romance, Robert y Laura. La mayoría de los amigos de él toma-
ron distancia, porque desaprobaban esa relación. Sólo T.E. Lawrence, que dicho sea de paso opinaba que Laura era más be-
lla que muchas estrellas de cine, se mantuvo cercano a Graves. 
Pero también esa amistad se vio alterada poco después, ya que Lawrence (de Arabia) consideraba que la obra de Riding no esta-
ba a la altura de lo que Robert Graves opinaba acerca de ella. 
Eso trajo fuertes discusiones -epistolares- entre ellos. 
Hasta 1936, la poesía de Riding parece estar obsesionada por la muerte. En 1939 regresa a los Estados Unidos donde conoce a un escritor llamado Schuyler Jackson, con quien se casó en 1941, agregando nuevamente el apellido de su marido al suyo. Ya des-
de ese año, comienza Riding a alejarse de la poesía, cuando pu-
blica Poeta: una palabra mentirosa. 
Se dice que es casi imposible leer su poesía sin caer en impor-
tantes malentendidos. Obsesionada por el problema de la verdad,
Laura pretende hacer que su poesía sea leída como ella quiere
que lo sea, un control totalmente exagerado.
 Sus ensayos girarán en torno al tema del significado y a la
lingüística, guardando hacia la poesía una relación de cierta
desvalorización. En este sentido, Laura hablaba a menudo de
un gran estudio en lingüística de su autoría que iría a apare-
cer siempre 'próximamente', pero como esa otra gran obra-
fantasma que refiriera Joseph Mitchell en El secreto de Joe
Gould, que se llamaría "Historia Oral", la obra de Riding nun-
ca apareció. La diferencia, sin embargo, es que sin llegar a 
producir esa 'obra maestra', L.R. sí escribió numerosos en-
sayos, muchos de ellos valiosos, mientras que el desafortu-
nado Joe Gould no parece haber escrito más que unas pocas
pavadas, a pesar de lo cual tuvo en vilo a cierta parte de la comunidad intelectual neoyorkina durante varios años.
 Muchos de los problemas con los que se enfrenta un poeta
fueron vividos por esta escritora en una forma extrema.
 Alguien dijo de ella que "... hizo de su poesía un registro de
su mente en el acto de hacerse consciente de ella misma". Un
desafío que conduce a los desfiladeros de la razón en su raudo
camino a la locura. "Hasta los poemas de amor y de lujuria ex-
presan la respuesta de la voz mental a sus sentimientos." 
(Wexler: Riding's Pursuit of Truth)
 Así habla Riding acerca del sexo en su libro Los expertos es-
tán desconcertados:
 "El sexo, también, tiene un sentido, o mejor dicho el sexo es
incomodidad del sentido: es una forma compleja de ocuparse
de las cosas. Es un rodeo para llegar al punto que nunca hu-
biera podido alcanzarse si se hubiera querido llegar directa-
mente -porque ni siquiera se habría encontrado-. Porque el
sexo es una lentitud; es un no ser demasiado inminente; es
algo que va a ser; es algo en lugar de dormir; es un dormir
ampliamente despierto, una adormecida disposición a des-
pertar." (Citado por John Ashbery, en Otras tradiciones, un
libro de ensayos acerca de poetas norteamericanos no tan
conocidos pero tan importantes.)
 Tanto Robert Graves, como W.H. Auden, como el mismo 
Ashbery reconocen la fuerte influencia que la poesía de Lau-
ra Riding tuvo en ellos. 
 Su famosa intemperancia la llevó a tener una actitud despec-
tiva hacia sus prestigiosos admiradores. Tanto su personalidad
como su obra son extremadamente controvertidas. Hay gran-
des admiradores, pero también grandes detractores de Laura
Riding, muy pocas medias tintas. Murió en setiembre de 1991.



    ELEGÍA EN UNA TELA DE ARAÑA

 Qué decir cuando la araña
 Decir cuando la araña qué
 Cuando la araña la araña qué
 La araña hace qué
 Hace hace muere no lo hace
 No vivir y entonces no
 Piernas pierna entonces ninguna
 Cuando la araña hace muere
 Muerte araña muerte
 O no la araña o
 Qué decir cuando
 Decir siempre
 La muerte del siempre
 O vivo o muerto
 Qué decir cuando yo
 Cuando yo o la araña
 No yo y yo qué
 Hace lo que hace muere
 Muerte araña muerte
 Muerte siempre yo
 Muerte antes siempre
 Muerte después siempre
 Vivo o muerto
 Ahora y siempre
 Qué decir siempre
 Ahora y siempre
 Qué decir ahora
 Ahora cuando la araña
 La araña que muere
 Muere cuándo entonces cuándo
 Entonces siempre muerte siempre
 La muerte de los siempres
 Siempre ahora yo
 Qué decir cuando yo
 Cuándo yo qué
 Cuándo digo
 Cuándo la araña
 Cuándo yo siempre
 Muerte siempre
 Cuándo la muerte qué
 Muerte yo dice digo
 Muerte araña no importa
 Cuán exhaustiva muerte
 Vivo o muerto
 No importa muerte
 Cuán exhaustiva yo
 Qué decir cuando
 Cuándo quién cuándo la araña
 Cuándo la vida cuándo el espacio
 La muerte de ah pena
 Pobre cuán exhaustivo muere
 No importa la realidad
 La muerte siempre
 Qué decir
 Cuándo quién
 La muerte siempre
 Cuándo muerte cuándo la araña
 Cuándo yo quién yo
 Qué decir cuándo
 Ahora antes después siempre
 Cuándo entonces la araña qué
 Decir qué cuándo ahora
 Piernas piernas después ninguna
 Cuando la araña
 Muerte araña muerte
 El genio que no puede parar de saber
 Qué decir cuándo la araña
 Cuándo digo
 Cuándo yo o la araña
 Muerto o vivo la muerte de
 Quien no puede parar de saber
 Quién muerte quién yo
 La araña quién cuándo
 Qué decir cuándo
 Quien no puede parar
 Quien no puede
 No puede parar
 Parar
 No puede
 La araña
 Muerte
 Yo
 Nosotros
 El genio
 Saber
 Qué decir cuando el
 Quien no puede
 Cuándo la araña qué
 Hace lo que hace muere
 Muerte araña muerte
 Quien no puede
 Muerte parar muerte
 Saber decir qué
 O no la araña
 O si digo
 O si no digo
 Quien no puede parar de saber
 Quienes conocen el genio
 Quien dice el yo
 Oh pena pobre linda
 Cuán exhaustiva vida amor
 No importa espacio araña
 Qué horrible realidad
 Qué decir cuándo
 Qué cuándo
 Quien no puede
 Cómo parar
 El saber del siempre
 Quién estos este espacio
 Antes después acá
 Vida ahora mi rostro
 El rostro amor el
 Las piernas reales cuándo
 Qué hora muerte siempre
 Qué decir entonces
 Qué hora la araña



 SÁBADO POR LA NOCHE

Las esposas de los granjeros y todas las esposas del pueblo,
Los maridos, los jóvenes que miran los pies
De las mujeres como si temiesen que ellas 
Fuesen a sonrojarse si les mirasen lo demás,
Los viejos que escupen amablemente en las alcantarillas
Y toda la triste gente del Ejército de Salvación
(Tiene que haber algo más que la fe para mantener la voz
De esas muchachas del Ejército de Salvación tan alta
Por encima de las multitudes que pasan indiferentes),
Y también de los niños y perros desorientados;
Me pregunto si les gustará pensar que han llegado
Al cielo finalmente, que desfilan vagamente
Entre ellos mismos como fantasmas, sabiendo que los fantasmas
Son silenciosos e invisibles, y que ellos mismos
Se ofuscan en la sombra de los negocios el sábado a la noche.



(He escrito aquello que creo rompe el hechizo de la poesía
 L.R., 1970.)

 La foto de Laura fue tomada por Beryl Graves, que fuese
esposa de Alan Hodge -su nombre de soltera es Beryl Prit-
chard- pero que más tarde se convertiría en esposa de Ro-
bert Graves.

Versiones del inglés: Robert R. Rivas (c)

No hay comentarios: